Intersecciones: Ciencia y traducción en el mundo hispánico



Los próximos 6 y 7 de mayo se celebrará en Verona el encuentro 

"Intersecciones: Ciencia y traducción en el mundo hispánico".

El programa es el siguiente:

6 de mayo:

9.30 – Apertura Roberta Facchinetti (Directora del Departamento de “Lingue e Letterature Straniere”, Università degli Studi di Verona) / Matteo De Beni (Università degli Studi di Verona) 

10.00 – Botánica, traducción y lexicografía 

Antoni Nomdedeu Rull (Universitat Rovira i Virgili) Botánica y lexicografía en el siglo XVIII: diccionarios tournefortianos y diccionarios linneanos 

Teresa Gil García (Universidad Complutense de Madrid) Tecnicismos en los primeros vocabularios bilingües español-italiano (siglos XVI y XVII) 

11.30 – Saberes científicos y patrimonio bibliográfico antiguo 

Oreste Trabucco (Università degli Studi “Suor Orsola Benincasa” di Napoli) Filologia e ittionimia: il Nomenclator aquatilium animantium di Gesner 

Alejandra Ulla Lorenzo (University College Dublin) «Iberian Book Project» (1450-1650): sobre los usos del catálogo en el estudio del libro científico antiguo

Paola Calef (Università degli Studi di Torino) «Las cosas aromáticas que son para el corazón». La ricetta medica del codice dantesco di Santillana 

14.15 – El viaje del texto científico hacia y desde la España ilustrada 

Natividad Gallardo San Salvador (Universidad de Granada – Grupo “El léxico del español en su historia”) y Carmen Navarro (Università degli Studi di Verona – Grupo “El léxico del español en su historia”) El papel de la traducción en la difusión de los saberes científicos en el siglo XVIII español

Elena Dal Maso, Elisa Sartor y Matteo De Beni (Università degli Studi di Verona – Grupo “El léxico del español en su historia”) La traducción de tratados científicos de la Ilustración española: algunos casos ejemplares 

15.45 – Entre ciencia y literatura 

Antonella Cancellier (Università degli Studi di Padova) Comunicare la scienza tra epistemologia, etica e segno poetico: Poemas químicos. Un poema sobre cada elemento di Mario Markus 

Marco Paone (Universidade de Santiago de Compostela – Università degli Studi di Perugia) y Lorena Paz López (Universidade de Santiago de Compostela) El desafío de la traducción científica en el ámbito literario: Tiempo de silencio de Luis Martín-Santos 

16.45 – Presentación del volumen: De los descubrimientos a las taxonomías. La Botánica y la Zoología en la lengua española del Renacimiento a la Ilustración. Cecilio Garriga (Universitat Autònoma de Barcelona)

Jueves 7 de mayo 

9.00 – Visita libre del Museo Civico di Storia Naturale 

10.15 – Traducción, divulgación científica y enseñanza

Julia Pinilla Martínez (Universitat de València - IULMA - TRADCyT) Ciencias naturales, enseñanza y traducción 

Maria Amalia Barchiesi (Università degli Studi di Macerata) Apuntes para una semiótica de los textos científicos divulgativos en lengua española 

11.45 – Noticias de las Indias 

Luis Pablo Núñez (Grupo «Español, lengua de la Ciencia», CSIC – Grupo CHER, Université de Strasbourg) Tradición y traducción de los textos botánicos: mapa geográfico y cronológico de las obras botánicas en Europa. El caso de la difusión y recepción del Tractado de las drogas (1578) de Cristóbal de Acosta 

Elisabetta Paltrinieri (Università degli Studi di Torino) Dal cacao ai peperoni: traducenti e ri-traducenti europei di realia/prodotti messicani attraverso il primo trattato sulla natura e le qualità del cioccolato 

Dora Mancheva (Université de Genève) De las cosas que se traen de las Indias Occidentales y que sirven de uso a la filología

14.30 – La traducción en imágenes de elementos científicos

Peter Mason (investigador independiente) El rol de las Canarias en la traducción visual del Nuevo Mundo para el Viejo Continente

Francesc Rodríguez y Cecilio Garriga (Grupo NEOLCYT - Universitat Autònoma de Barcelona) Ilustraciones de la ciencia en la lexicografía española

Para más detalles:


Un cordial saludo.

Cecilio Garriga

------------------------------------------------------------------

Cecilio Garriga Escribano
Departament de Filologia Espanyola
Universitat Autònoma de Barcelona
Campus de la UAB, Edifici B
08193 Cerdanyola del Vallès (Barcelona)

Tel.: 935811733 / 935638083